Fonte: http://www.5d8z.com/dragon/ Veja, neste site, em sua totalidade, a bela pintura panorâmica conhecida como Os Nove Dragões, de Chen Rong, renomado artista da Dinastia Sung, de cerca 1244 AD. A pintura faz parte da atual coleção do Boston Museum.
Qual o significado do DragÃo na cultura chinesa e sua influênica sobre a sua pratica de Acupuntura?
Em 23 de janeiro de 2012, às 15:40 horas na zona do fuso horário da República Popular da China, quando surgir a segunda lua nova após o Solstício de Inverno do hemisfério norte, será dado início ao ano novo chinês, o qual, pela sistema de contagem tradicional do tempo JIǍ ZǏ 甲子 será o ano HĒI LÓNG 黑龍, do Dragão Negro, ou SHUǏ LÓNG 水龍, Dragão Água.
Trata-se de um símbolo extremamente auspicioso na cultura chinesa.
Esta data marca o fim do inverno e o início da primavera no hemisfério norte. Marca, também, o início do primeiro mês do calendário lunisolar tradicional chinês, ZHĒNG YUÈ 正月。
O ano gregoriano de 2012 corresponde ao 29º ano do ciclo sexagenário JIǍ ZǏ 甲子 designado por RÉN CHÉN 壬辰.
RÉN CHÉN 壬辰 é composto por RÉN 壬, o nono SHÍ TIĀN GĀN 十 天 干, 10 Troncos Celestes, que tem correspondência com SHUǏ 水, Água, sendo considerado SHUǏ YÁNG 水 陽, Água YÁNG. Já CHÉN 辰 é o quinto SHÍ ÈR DÌ ZHĪ 十二 地 支 (12 Ramos Terrestres) correspondendo a MÚ 木, Madeira. No calendário astrológico chinês, CHÉN 辰 é designado LÓNG 龍, Dragão. Como SHUǏ 水 tem ressonância com HĒI 黑, Preto ou Negro, o ano RÉN CHÉN 壬辰 é também conhecido como HĒI LÓNG 黑龍, Dragão Negro ou Dragão Água.
Em resumo, o ano RÉN CHÉN 壬辰 tem correspondência ou ressonância com SHUǏ YÁNG 水 陽, Água YÁNG, e MÚ 木, Madeira. Processos de qualquer natureza que tenham ressonancias com movimentos ou qualidades SHUǏ YÁNG 水 陽, Água YÁNG, e/ou MÚ 木, Madeira, poderão ser influenciados pelo SHÉN 神, JĪNG 精e QÌ 氣 que prevalecem neste ano.
Sabe-se que SHUǏ 水, Água, simboliza o YĪN 陰, em oposição a HUǑ , Fogo, que simbolizaria YÁNG 陽. Da mesma forma, SHUǏ 水, Água, teria um aspecto YĪN 陰 e um aspecto YÁNG 陽.
Poder-se-ia considerar SHUǏ YÁNG 水 陽, Água YÁNG, como um movimento de dispertar expansivo, exôgeno, onde começa a predominar YÁNG 陽 após a passagem pelo máximo do YĪN 陰 na forma de SHUǏ YĪN 水 陰, Água YĪN.
MÚ 木, Madeira.por sua vez, simboliza uma expansão em todas as direções, capaz, neste movimento, de circundar as resistências e penetrar os mais diferentes meios e recantos.
Poder-se-ia especular que o movimento ou qualidade de QÌ 氣 resultante da combinação de SHUǏ YÁNG 水 陽, Água YÁNG, com MÚ 木, Madeira, teria ressonância em qualquer processo similar na natureza ou no corpo humano.
Este tipo de influência do macrocosmo sobre o microcosmo humano deverá ser levado em conta nos diagnósticos e nos tratamentos ao longo do Ano do Dragão Negro.
Na cultura chinesa, LÓNG 龍, o Dragão, é uma criatura lendária, que habita preferencialmente o céu, mas pode ser encontrado na terra e nas águas. Sua imagem é retratada de forma desfocada, mas, dentro da perspectiva YĪN 陰 YÁNG 陽, com muitos detalhes precisos, como, por exemplo, o número de garras com o qual era retratado, mas, também, com trechos de seu corpo indefinidos, uma imagem mistica, parcialmente oculta, nobre, intocável. É o símbolo do poder celestial. Símbolo do poder dos imperadores.
A maior constelação no céu chinês é LÓNG 龍, o Dragão, composta por 25 estrelas, abrangendo JIǍO 角, Chifre; KÀNG 亢, Pescoço; DǏ 氐, Corpo; FÁNG 房; XIN 心 Coração; e WĚI 尾, Rabo. Esta imensa imagem espalhada de oeste a leste no céu desde épocas imemoriais influenciou profundamente a cultura chinesa. Os dragões são participantes ativos em muitos dos mitos chineses.
Pode-se imaginar a força e a influência de LÓNG 龍, o Dragão, quando se constata sua presença nos 2 principais hexagramas, ䷀, denominado QIÀN 乾, e ䷁, denominado KŪN 坤, ambos do ZHŌU YÌ 周易, Mudanças ZHŌU, mais tarde consolidado no YÌ JĪNG 易經, o Clássico das Mudanças.
Como se sabe, ䷀ QIÀN 乾, e ䷁ KŪN 坤, no XIĀN TIĀN BĀ GUÀ 先天八卦, também cconhecido como FÚ XĪ BĀ GUÀ 伏羲八卦, representa ou é associado a YÁNG 陽 e YĪN 陰.
Em sua brilhante tese de doutorado denominada de "The Composition of the ZHŌU YÌ 周易", apresentada na Universidade de Stanford, em 1983, e, particularmente, no artigo "The Composition of QIÀN and KŪN Heagrams of the ZHŌU YÌ", no seu livro "Before Confucius. Studies in the Creation of the Chinese Classics", de 1997, Edward L. SHAUGHNESSY analisa detalhadamente estes dois hexagramas para concluir que ambos utilizam a figura mítica do dragão para simbolizar o Criativo e o Receptivo, o YÁNG 陽 e YĪN 陰, relacionando ䷀ QIÀN 乾 com a época YÁNG 陽 do ano, da primavera, época de início das atividades agrícolas, até o início das colheitas.
Inicialmente, propõe estruturar o texto do ZHŌU YÌ 周易que descreve ䷀ QIÀN 乾 conforme segue:
| 1. 潛龍 | 勿用 |
|
| Dragão submerso. | Não utilize |
|
| 2. 見龍在天 | 利見大人 |
|
| Dragão aparecendo nos campos. | Favorável consultar o grande homem |
|
| 3. 均子終日乾乾,夕惕若厲 | 无咎 | |
| Jovem cavalheiro durante o dia é vigoroso; ao anoitecer tem medo como se houvesse perigo. | Nenhum mal | |
| 4. 或躍在淵 | 无咎 | |
| Agora saltando sobre o abismo. | Nenhum mal | |
| 5. 飛龍在天 | 利見大人 |
|
| Dragão voando nos céus. | Favorável consultar o grande homem |
|
| 6. 亢龍 | 有咎 | |
| Pescoço dragão | Há problemas | |
| 7. 見龍无首吉 | 吉 | |
| Revoada de dragões sem cabeça. | Auspicioso | |
SHAUGHNESSY critica interpretações alegóricas ou metafísicas associadas às imagens do dragão em ䷀ QIÀN 乾 e busca entender o que estas imagens podem ter originalmente representado. Recorrendo à configuração gráfica que a constelação LÓNG 龍, Dragão, teria tido em 800 AC, demonstra que os versos de ䷀ QIÀN 乾 estão aludindo à forma com. o esta constelação aparecia no céu da China desde o momento inicial do aparecimento de JIǍO 角, Chifre, no início de Março, até o desaparecimento destes chifres, abaixo do horizonte, em meados de Agosto. LÓNG 龍, Dragão, definia o início dos trabalhos agrícolas até a colheita.
Dest forma, "潛龍 Dragão Submerso" , estaria se referindo à constelação do Dragão , invisível por estar abaixo do horizonte, por ocasião do Solstício de Inverno no hemisfério norte, correspondente ao mês ZǏ 甲子, penultimo mês do ciclo SHÍ ÈR DÌ ZHĪ 十二 地 支 (12 Ramos Terrestres) .
No segundo verso, "見龍在天 Dragão aparecendo nos campos" estaria se referindo ao aparecimento dos chifres do dragão, ou seja às duas estrelas de JIǍO 角, Chifre, acima do horizonte, fato que ocorreria no começo de Março.
O terceiro verso pouco tem a ver com o imaginário das demais linhas.
O quarto verso " 躍在淵 Agora saltando sobre o abismo" continuaria com a descrição do progresso do dragão no seu percurso no espaço noturno, cuja maior parte do corpo está visível.
No quinto verso, "飛龍在天 Dragões voando no céu", corresponendo ao Solstício de Verão no hemisfério norte, por volta de 22 de Junho, todo o dragão está visível, distribuído de oeste a leste.
No sexto verso, "亢龍 Pescoço Dragão", em meados de Agosto, as 4 estrelas do conjunto KÀNG 亢 encontram-se localizadas no horizonte ocidental, em vias de mergulhar nas profundidades do mundo das águas submersas.
Finamente, tem-se o sétimo verso, "見龍无首吉 Revoada de dragões sem cabeça" que se refere à situação na qual a cabeça do dragão já não está mais visível.
Há implicitamente nesta sucessão de imagens uma associação com a época de plantio, maturação e colheita dos plantios. Outra acepção seria uma alusão ao predomínio do YÁNG 陽 no ciclo anual, contrastando com o hexagrama ䷁ KŪN 坤 que representaria o predomínio de YĪN 陰.
Do exposto, vê-se que, na cultura tradicional chinesa, há uma associação implícita contínua entre LÓNG 龍, o Dragão,䷀ QIÀN 乾 e YÁNG 陽.
SHAUGHNESSY aborda também a presença de LÓNG 龍, o Dragão, no hexagrama ䷁ KŪN 坤, mostrando que a citação do Dragão na 6a linha deste hexagrama representativo do YĪN 陰Puro estaria aludindo à subsequente expansão do ressurgimento do YÁNG 陽.
A continuar ...
